'다시 만날 세계에서'라는 에세이집이 12·3 비상계엄 사태 이후 광장에서 일어난 여성들의 목소리를 담아 출간되었다. 이 책은 ‘내란 사태에 맞서고 사유하는 여성들’이라는 부제를 달고 있으며, 다양한 여성들이 광장과 사회의 현실을 마주하면서 경험한 이야기들을 엮은 것이다. 필자에는 더불어민주당 국회의원 강유정, 농업인 김후주, 영화감독 오세연, 시인 유선혜, 칼럼니스트 이슬기, 문화공동체 히응 대표 이하나, 에세이스트 임지은, 문학평론가 전승민, 소설가 정보라 등 다양한 분야에서 활동하는 여성이 참여했다.책의 출간을 기념해 정보라 작가는 10일 전화 인터뷰에서 자신이 참여한 이유와 비상계엄 사태 이후의 경험을 전했다. 작가는 당시 해외에서 번역가들로부터 "너희 집에도 군인이 들어왔냐?"는 질문을 받았다고 언급하며, "북한이 침입한 것도 아니고 전쟁도 아니었지만, 이 상황에서 오히려 해외에서 이런 관심을 받았던 것"이라며 그때의 혼란스러웠던 마음을 털어놓았다. 이후, 대구, 서울에서 열린 탄핵 집회에 참여하면서 한국 사회에서 여성들이 겪는 한계를 더욱 실감했다고 말했다. 집회 현장에서 정보라는 연대의 힘을 느끼면서도 여전히 한국 사회에서 여성들이 자신을 드러내는 것이 위험하다는 사실을 절실히 깨달았다.그는 대구에서의 집회에 참여했을 때, 2030 여성들의 참여율은 서울과 비슷했으나, 발언을 하거나 무대에 올라 자신을 드러내는 여성들의 비율은 현저히 낮았다고 지적했다. "한국에서는 여성, 성소수자, 여성 장애인, 여성 이주민이 정치적인 광장에서 자신을 드러내는 것이 인생을 망칠 수 있는 위험한 모험이 될 수 있다"고 말하며, 서울에서나 익명성을 보장받은 여성들이 모습을 드러낼 수 있었던 이유를 설명했다. 책에는 또 다른 중요한 인물인 김후주 농업인의 이야기도 담겨 있다. 김후주는 충남 아산에서 3대째 유기농 배 농사를 짓고 있는 여성 농업인으로, 엑스(X·옛 트위터)에서 '향연'이라는 이름으로 활동하며 남태령 시위를 세상에 알린 인물이다. 그는 지난해 12월 윤석열 대통령에 대한 1차 탄핵소추안이 국회에서 부결된 후, 엑스에 올린 ‘상여투쟁’ 제안 글로 큰 반향을 일으켰다. 김후주는 이 글을 통해 전국농민회총연맹(전농)과 전국여성농민회총연맹(전여농)의 ‘세상을 바꾸는 전봉준투쟁단 트랙터 대행진’으로 이어지며, 현장 상황을 실시간으로 공유하면서 대중의 참여를 유도했다. 그의 글은 최고 조회수 400만회를 기록했고, 남태령에 모인 2030 여성들이 그의 글을 보고 참여한 것으로 추정된다.남태령에서의 시위는 경찰의 차벽을 뚫고 용산 한남동 관저까지 진입하는 극적인 승리의 서사를 만들었다. 김후주는 당시 상황을 이렇게 회상했다. "남태령이 이렇게 큰 승리를 거두게 될 줄은 몰랐다"며, "여성, 소수자들이 농민운동과 큰 관계가 없는 상황에서 연대하고 승리한 경험은 중요한 의미를 가진다"고 말했다. 남태령 시위는 단순히 정치적 목소리를 높인 것이 아니라, 사회적 연대와 힘의 결집을 실현한 중요한 사례로 평가된다.'다시 만날 세계에서'는 6일 출간되었으며, 그 다음 날인 7일에는 법원이 윤석열 대통령에 대한 구속 취소 결정을 내리며 대통령은 관저로 복귀했다. 책을 기획한 안온북스 대표 서효인 시인은 "이 책은 여성, 특히 2030 여성들의 목소리를 담고 있다"며, "출간 당시에는 탄핵이 끝난 듯 보였지만, 윤 대통령의 구속 취소 소식이 전해지면서 책에 대한 반응이 더욱 비장해졌다"고 말했다.책은 탄핵 집회와 다양한 시위 현장에서 여성들이 겪은 어려움과 그들이 경험한 연대의 힘을 그리고 있다. 다시 만날 세계에서 는 단순히 시대의 사건을 기록한 것이 아니라, 여성들이 사회에서 겪는 불평등과 모순을 짚어보며 새로운 연대의 가능성을 탐구하는 중요한 작업으로 평가된다. 이 책을 통해 여성들은 자신의 목소리를 내며, 한국 사회의 변화를 위한 작은 실천이자 도전을 이어가고 있음을 알리고 있다.
노벨문학상 수상자 한강의 대표작 '작별하지 않는다'를 일본어로 번역한 사이토 마리코가 일본 문학계의 최고 권위를 자랑하는 요미우리문학상 연구·번역 부문을 수상하는 쾌거를 이루었다. 한국문학번역원은 지난 11일 도쿄 제국호텔에서 열린 제76회 요미우리문학상 시상식에서 사이토 마리코가 영예의 수상자로 선정되었다고 공식 발표했다.사이토 마리코는 단순한 번역가를 넘어 시인으로서의 감성과 문학적 소양을 겸비한 인물로, 한국문학번역원의 지원을 받아 지난해 일본에서 '작별하지 않는다'를 출간했다. 이 작품은 출간 직후부터 일본 문학계와 독자들 사이에서 뜨거운 반응을 불러일으켰으며, 한국 문학의 깊이와 아름다움을 일본 독자들에게 효과적으로 전달했다는 평가를 받았다.특히 주목할 점은 사이토 마리코가 한강의 작품 세계를 일본어로 옮기는 데 보여준 탁월한 번역 실력이다. 그는 '작별하지 않는다' 외에도 한강의 '흰', '희랍어 시간', '노랑무늬 영원', '서랍에 저녁을 넣어 두었다' 등 다수의 작품을 번역했다. 한강 특유의 서정적이고 시적인 문체, 그리고 삶과 죽음, 기억과 상실에 대한 깊은 성찰을 담은 문장들을 일본어로 옮기는 과정에서 원작의 정서와 의미를 최대한 보존하면서도 일본 독자들에게 자연스럽게 다가갈 수 있도록 번역했다는 점이 높은 평가를 받았다.사이토 마리코의 한국 문학 번역 활동은 한강의 작품에만 국한되지 않는다. 그는 페미니즘 소설로 큰 반향을 일으킨 조남주의 '82년생 김지영'을 비롯해 정세랑, 김보영, 천명관 등 현대 한국 문학을 대표하는 작가들의 작품 30여 종을 일본어로 번역했다. 이를 통해 한국 문학의 다양성과 현대성을 일본 독자들에게 소개하는 데 크게 기여했다.요미우리문학상은 제2차 세계대전 이후 일본의 문화 부흥을 목적으로 1949년 요미우리 신문사가 제정한 상으로, 일본 문학계에서 가장 오랜 역사와 전통을 자랑하는 권위 있는 문학상 중 하나다. 소설, 희곡·시나리오, 수필·기행, 평론·전기, 하이쿠, 연구·번역 등 6개 부문에서 매년 수상자를 선정하며, 각 부문 수상자에게는 200만 엔(약 1,800만 원)의 상금이 수여된다.한국인 또는 한국 관련 인물이 요미우리문학상을 수상한 것은 이번이 처음이 아니다. 2013년에는 재일교포 2세 영화감독 겸 시나리오 작가인 양영희가 희곡·시나리오 부문을 수상했으며, 1990년에는 한국현대시선을 번역한 이바라키 노리코가 연구·번역 부문을 수상한 바 있다. 그러나 세계적으로 명성이 높은 한강의 작품을 번역한 사이토 마리코의 이번 수상은 한국 문학의 세계적 위상과 한일 문화 교류의 중요성을 다시 한번 확인시켜 주는 의미 있는 사건으로 평가받고 있다.이번 수상을 계기로 한강을 비롯한 한국 작가들의 작품이 일본에서 더욱 활발하게 소개되고, 양국 간 문학적 교류가 더욱 깊어질 것으로 기대된다. 또한 한국문학번역원의 지속적인 지원과 우수한 번역가들의 노력이 한국 문학의 세계화에 중요한 역할을 하고 있음을 보여주는 사례라고 할 수 있다.사이토 마리코는 수상 소감에서 "한국 문학의 아름다움과 깊이를 일본 독자들에게 전달할 수 있어 기쁘다"며 "앞으로도 양국 문학의 가교 역할을 충실히 수행하겠다"고 밝혔다. 한강 역시 축하 메시지를 통해 "사이토 마리코의 섬세한 번역 덕분에 작품이 일본 독자들에게 잘 전달될 수 있었다"며 감사의 뜻을 표했다.
대산문화재단이 한국문학의 세계화를 위한 야심찬 프로젝트를 시작한다. 재단은 10일, '2025 한국문학 번역·연구·출판지원' 사업을 공식 발표하고 오는 5월 30일 오후 5시까지 지원자를 모집한다고 밝혔다. 이 사업은 한국문학의 우수성을 전 세계에 알리고 문화적 교류를 확대하기 위한 재단의 대표적인 문화 사업 중 하나다.'한국문학 번역·연구·출판지원' 사업의 핵심 목표는 한국문학을 대표할 수 있는 뛰어난 문학성을 갖춘 작품들을 다양한 외국어로 번역하고, 해외 각국에서 출판·보급함으로써 한국문학의 세계적 위상을 높이는 데 있다. 지원 대상 언어는 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어와 같은 유럽어권은 물론, 중국어, 일본어 등 아시아어권을 포함한 전 세계 모든 언어를 아우른다. 이는 한국문학이 언어와 국경의 장벽을 넘어 보다 폭넓은 독자층에게 다가갈 수 있는 기회를 제공한다.선정된 번역자에게는 어권 및 번역 작품의 분량에 따라 최대 1600만 원까지의 지원금이 제공된다. 이는 번역자들이 작품에 온전히 집중할 수 있는 환경을 조성하고, 높은 품질의 번역물이 탄생할 수 있도록 하기 위한 재단의 의지를 보여준다.번역지원을 신청하고자 하는 이들은 아직 해당 어권에 소개되지 않았거나 번역 계약이 이루어지지 않은 제32회 대산문학상 수상작을 대상으로 할 수 있다. 또한 해외에 소개할 만한 가치가 있다고 판단되는 한국문학 작품 중에서도 선택이 가능하다. 이는 한국문학의 다양성과 깊이를 세계에 알릴 수 있는 기회가 될 것으로 기대된다.이번 지원 사업의 특징은 국적에 제한을 두지 않는다는 점이다. 한국문학 작품을 외국어로 번역하고자 하는 번역가라면 누구든지 신청할 수 있으며, 공동 번역과 단독 번역 모두 가능하다. 또한 한국문학을 소개하고자 하는 해외 출판사도 지원 대상에 포함된다. 이는 한국문학의 세계화를 위해 다양한 주체들의 참여를 독려하는 포용적인 접근 방식이라 할 수 있다.연구·출판지원 부문에서는 해외에서 한국문학을 연구하고 있는 교수, 연구인, 학생, 한국문학 번역가, 연구기관 등이 지원할 수 있다. 이를 통해 한국문학에 대한 학술적 연구가 활성화되고, 보다 깊이 있는 이해와 분석이 가능해질 것으로 기대된다. 출판지원은 한국문학 작품 출간을 희망하는 해외 출판사에서 신청할 수 있어, 번역된 작품이 실제로 해외 독자들에게 닿을 수 있는 경로를 확보한다.지원자들은 소정 양식의 신청서와 함께 공동번역자 이력서를 제출해야 한다. 또한 샘플 번역 원고도 함께 제출해야 하는데, 시의 경우 20편, 산문 장르는 A4용지 30장 분량이 요구된다. 연구 지원의 경우에는 샘플 연구 원고(A4용지 30장)를 제출해야 한다. 번역 대상 원작과 함께 번역·출판계획서나 연구계획서도 필수 제출 서류에 포함된다.제출된 모든 신청서는 대산문화재단에서 위촉한 전문 심사위원회의 엄격한 심사를 거쳐 어권 및 부문별로 지원 대상자가 선정된다. 이는 한국문학의 정수를 세계에 알릴 수 있는 높은 수준의 번역물과 연구물을 선별하기 위한 과정이다.공모 지원은 대산문화재단 누리집을 통해 온라인으로 간편하게 접수할 수 있으며, 한국문학 번역·연구·출판지원의 자세한 지원요강 및 번역 대상 작품 목록도 같은 곳에서 확인 가능하다. 최종 선정 결과는 오는 8월 중 재단 누리집을 통해 발표될 예정이다.이번 지원 사업은 K-문학의 세계화라는 시대적 흐름 속에서 한국문학의 우수성을 알리고 문화적 다양성을 증진하는 데 기여할 것으로 기대된다. 특히 한국 작가들의 작품이 더 많은 언어로 번역되어 세계 독자들에게 소개됨으로써, 한국문학의 새로운 지평을 열어갈 것으로 전망된다.
경제학자 장하준의 <나쁜 사마리아인들>은 보호무역과 계획 경제정책을 통해 성장한 선진국들이 개발도상국과 신흥국에 불리한 경제적 조건을 강요하고, 그들이 경제 성장의 기회를 차단하는 방식에 대해 예리하게 분석한 책이다. 장 교수는 이를 통해 경제 대국들이 자유무역을 강조하면서 실제로 자신들이 이미 성장한 뒤에는 보호무역을 시행하며, 약소국들에게는 자국이 겪었던 것과 같은 발전 기회를 차단하고 있음을 지적한다.2025년, 미국의 트럼프 행정부가 다시금 보호무역을 강화하고 있는 가운데 <나쁜 사마리아인들>의 내용이 더욱 시의적절하게 다가온다. 트럼프 정부는 대외적으로 자유무역을 강조하면서도, 실질적으로는 보호무역을 강화하여 수출국들에게 더 많은 부담을 지우고 있다. 이러한 움직임은 장하준 교수가 지적한 ‘사다리를 걷어차는’ 경제적 전략과 일치한다. 미국은 자국의 경제 성장을 위해 자유무역을 통해 성장했지만, 이제는 자신들이 성장한 뒤에는 다른 나라들이 자율적으로 성장할 수 없도록 경제적 장벽을 세운다는 것이다.장하준 교수는 이 책에서 경제 대국과 개발도상국 간의 경제적 불균형을 비판하며, 자유무역을 부르짖으면서 자신들은 보호무역을 실행하는 선진국들의 이중성을 폭로한다. 그 예로 영국이 19세기 산업화 시기 높은 관세와 보조금을 통해 경제적 패권을 구축하고, 후에 자유무역을 다른 나라들에게 강요한 사례를 들었다. 독일의 경제학자 프리드리히 리스트는 이를 비판하며, “정상의 자리에 도달한 사람이 다른 사람들이 뒤따라 올 수 없도록 자신이 타고 올라간 사다리를 걷어차 버리는 것”이 경제적으로 매우 교묘한 전략이라고 했다.책에서는 경제 대국들이 자신들이 성공한 이유를 단순히 자립했기 때문이라고 주장하지만, 장하준 교수는 그들이 성장할 수 있었던 배경에는 부모와 사회의 지원이 있었다고 설명한다. 경제적 성공이 단순히 자립의 결과라기보다는 다양한 지원과 기회의 덕분이었다는 것이다. 또한, 개발도상국들이 경제적 자립을 이루기 위해 보호무역과 보조금 정책을 사용할 때 이를 ‘불공정 경쟁’으로 몰아붙이는 것도 문제로 지적된다. 선수들의 수준이 다를 때 경기장이 평평하다면 결국 불공정한 경쟁이 될 수밖에 없다는 비유를 들어, 경제 대국들이 주장하는 자유무역이 실제로는 공정하지 않다고 강조한다. 오늘날 세계 경제는 제조업 중심의 경제를 넘어서, 인터넷, AI, 반도체 산업 등 첨단 기술 산업으로 전환되고 있다. 이들 산업에서는 초기 비용이 천문학적으로 크기 때문에, 단순히 제조업을 통한 경제 성장만으로는 성공하기 어렵다. 특히, 신약 개발 분야에서 미국이 주도하는 지식재산권 보호는 다른 나라들의 경제적 발전을 저해하는 중요한 요소로 작용하고 있다. 미국이 개발한 약이 다른 나라에서 카피약을 개발할 수 있게 되는 데는 10년 이상의 시간이 소요되며, 이는 개발도상국들에게 치명적인 경제적 불이익을 초래한다.장하준 교수는 또한 트럼프 정부의 리쇼어링과 보호무역 정책을 강하게 비판한다. 트럼프의 정책은 개발도상국의 경제적 기반을 무너뜨리고, 국제 금융 시장에서 미국의 영향력이 절대적인 상황을 강화하는 데 일조하고 있다. 연방준비제도(Fed)의 금리 인상이나 동결 의지가 국제 금융시장에서 주식 시장의 불안을 초래하는 등, 이러한 경제적 혼란이 미국과 다른 국가들 간의 경제적 불균형을 심화시킨다는 것이다.지식재산권에 관한 분쟁도 심화되고 있으며, 이는 경제 대국들 간의 치열한 경쟁을 나타낸다. 미국과 중국, 한국을 포함한 선진국들은 매일 지식재산권을 둘러싼 법적 분쟁을 벌이고 있다. 반면, 개발도상국들은 신기술 개발을 위한 자본이 부족하고, 선진국의 특허 제품에 의존할 수밖에 없다. 이로 인해 빈부 격차는 더욱 심화되고, 개발도상국의 경제 발전은 어려움을 겪고 있다.장하준의 <나쁜 사마리아인들>은 오늘날의 국제 경제 질서를 비판하면서, 경제 대국들이 개발도상국들에게 자유무역을 강요하면서도 실제로는 자신들의 성장 전략을 숨기고 있다는 점을 명확히 한다. 트럼프 정부의 보호무역 정책을 이해하기 위한 중요한 참고서로, 이 책은 현대 경제의 불평등과 불공정성을 분명하게 드러낸다. 경제적 위기와 혼란을 겪고 있는 오늘날의 독자들에게 <나쁜 사마리아인들>은 필독서가 될 것이다.
전라남도 목포시가 원도심을 한국 근현대 문학의 숨결이 살아 숨쉬는 전국 유일의 '문학마을'로 탈바꿈시키는 대규모 프로젝트를 본격화한다. 이번 사업은 단순한 관광지 조성을 넘어 한국 문학사의 중요한 거점을 복원하고 지역 경제에 활력을 불어넣는 문화 재생 프로젝트로서 큰 의미를 지닌다.목포시는 최근 문화체육관광부가 주관하는 남부권광역관광개발 문학치유 관광루트 연계 명소화 사업인 '목포문학마을 조성' 사업에 최종 선정되었다. 이번 선정은 목포가 가진 풍부한 문학적 자산과 역사적 가치를 인정받은 결과로, 국비와 지방비를 포함해 총 144억여 원의 대규모 예산이 투입될 예정이다.목포시는 2027년까지 목원동을 중심으로 한 원도심 일대를 한국 근현대 문학의 메카로 조성하는 야심찬 계획을 추진한다. 이미 종합계획 수립과 관련 행정절차를 완료한 시는 올해부터 부지 매입 등 본격적인 사업에 착수할 예정이다.문학마을이 조성될 목원동 일원은 목포 원도심의 심장부로, 이 지역 자체가 하나의 '지붕 없는 문학관'이라 불릴 만큼 풍부한 문학적 유산을 간직하고 있다. 이곳은 한국 근현대 문학사에 지대한 영향을 미친 수많은 문인들의 발자취가 남아 있는 곳이다.특히 한국 최초의 근대극 작가로 평가받는 김우진, 한국 최초의 여성 장편소설가 박화성, 한국 현대극의 선구자 차범석, 그리고 탁월한 문학 이론가였던 김현 등 한국 문학사에 빛나는 거장들이 이곳에서 태어나거나 중요한 창작 활동을 펼쳤다. 이러한 역사적 배경은 목포 원도심이 단순한 관광지가 아닌, 한국 문학사의 중요한 유산으로서 보존 가치가 높은 공간임을 증명한다.목포시의 문학마을 조성 계획은 크게 골목길 문학전시관 조성, 문학마을 디자인, 문학 플랫폼 구축 등 세 가지 축으로 진행된다. 이 사업을 통해 현재 갓바위문화타운 목포문학관에 있는 김우진, 박화성, 차범석, 김현 등 4인의 복합문학관은 목원동으로 이전되어 각 작가별 독립 전시관으로 새롭게 꾸며질 예정이다.더욱 주목할 만한 점은 기존 4인의 작가뿐만 아니라, 민중시인 김지하, 서정시의 대가 최하림, 소설가 천승세, 그리고 탁월한 비평가였던 황현산 등 목포가 배출한 다양한 문인들의 전시관도 추가로 조성된다는 것이다. 이로써 국내 최초로 한 마을 안에 총 8명의 작가 전시관이 집결하는 독특한 문화 공간이 탄생하게 된다.문학마을의 또 다른 특징은 불종대에서 남교소극장, 북교동 성당까지 이어지는 주요 길목을 작가들의 이름을 딴 문학골목으로 조성한다는 점이다. 이 골목길들은 단순한 통로가 아닌, 각 작가의 문학 세계와 삶을 체험할 수 있는 살아있는 문학 공간으로 탈바꿈할 예정이다.또한 마을 곳곳에는 문학을 테마로 한 다양한 포토존과 야외 갤러리가 설치되어, 방문객들이 자연스럽게 문학 작품과 교감하며 특별한 경험을 할 수 있도록 할 계획이다. 이러한 공간 구성은 관광객들에게 단순한 구경거리를 넘어 깊이 있는 문화적 체험을 제공할 것으로 기대된다.목포시는 이번 문학마을 조성 사업이 단순한 문화 공간 조성을 넘어 지역 경제 활성화에도 크게 기여할 것으로 기대하고 있다. 특히 원도심의 오래된 건물들과 골목길이 가진 역사적 분위기와 문학적 자산이 결합하여 차별화된 관광 콘텐츠를 제공함으로써, 방문객들에게 새로운 경험을 선사할 것으로 전망된다.박홍률 목포시장은 "목포의 풍부한 문학적 자산을 활용해 전국 최초의 문학마을을 조성하고, 이를 차별화된 관광자원으로 발전시켜 문학의 도시 목포를 만들어 나가겠다"고 밝혔다. 이는 문화와 관광, 지역 경제가 유기적으로 연결되는 지속 가능한 발전 모델을 구축하겠다는 의지를 보여준다.목포 문학마을 조성 사업은 단순한 지역 개발 사업을 넘어 한국 문학 관광의 새로운 지평을 여는 의미 있는 시도로 평가받고 있다. 기존의 문학관이 단일 건물 내에 작가와 작품을 전시하는 형태였다면, 목포 문학마을은 마을 전체가 하나의 거대한 문학 공간으로 기능하는 혁신적인 모델을 제시한다.이러한 접근은 문학 작품과 작가의 삶을 더욱 생생하게 체험할 수 있는 기회를 제공할 뿐만 아니라, 지역의 역사와 문화가 자연스럽게 융합된 총체적인 문화 체험을 가능하게 한다. 특히 다양한 세대와 취향을 가진 방문객들이 각자의 방식으로 문학을 즐기고 경험할 수 있는 열린 공간으로서의 가능성을 보여준다.목포 문학마을이 완성되면 한국 문학 애호가들뿐만 아니라 국내외 관광객들에게 새로운 문화 관광의 명소로 자리매김할 것으로 기대된다. 더불어 이 사업이 성공적으로 추진된다면, 다른 지역의 문화 재생 사업에도 중요한 모델이 될 수 있을 것이다.
박경률 작가의 개인전이 6일 서울 서초구 반포대로에 위치한 페리지갤러리에서 개막했다. 이번 전시는 ‘생활(生活)’을 주제로 한 5개의 작품으로 구성되어 있으며, 그 제목에 걸맞게 ‘날마다 기쁘고 좋은 날’이라는 메시지를 전달한다. 이번 전시의 하이라이트는 가로 10m에 달하는 대형 회화 작품으로, 작가의 ‘그리기’와 ‘생활’이라는 철학을 깊이 담고 있다.박경률 작가는 ‘생(生)’과 ‘활(活)’의 의미를 작품에 반영하여 ‘그리기’를 통한 창조와 그 창조를 지속적으로 활성화하는 과정을 중요한 테마로 삼았다. ‘생’은 예술가로서 창작을 통해 무엇인가를 만들어내는 과정, ‘활’은 그 창작된 것이 계속해서 살아 숨 쉬도록 만드는 지속적인 과정이다. 그는 이러한 개념을 통해 ‘생활’이라는 제목을 풀어냈고, 이를 바탕으로 이번 전시를 진행하게 되었다.이번 전시는 작가의 그리기 자체에 집중한 작업으로, 지난 몇 년간 진행된 실험적 작업들을 하나로 모은 결과물이다. ‘무엇이 회화가 되는가?’라는 화두 아래, 박경률은 전통적인 회화 방식을 넘어선 독특한 접근법을 시도해 왔다. 미술교육을 통해 체화된 대상을 재현하는 방식에서 벗어나, 작가는 서사를 의도적으로 배제하고, 대신 형태와 색, 선을 통해 감각적인 자유를 표현하려 했다. 그의 작업은 재현이나 구성에 얽매이지 않고, ‘그리기’ 자체의 본질을 탐구하는 실험적 성격을 지닌다.전시장에서 가장 눈에 띄는 것은 벽면을 가득 채운 대형 회화 작품이다. 이 작품은 한눈에 모든 장면을 파악할 수 없는 복잡한 선, 면, 그리고 다양한 색상으로 가득 차 있으며, 관람자는 그 속에서 점차적으로 붓질이 만들어내는 흐름과 질감을 느낄 수 있다. 처음에는 뚜렷한 형상과 색이 주를 이루지만, 시간이 지나면서 그 형상들이 점차 다른 형태로 변화하고, 붓질에 의해 감추어졌던 형상들이 유령처럼 드러나기도 한다. 이러한 변화는 관람자에게 깊은 몰입감을 제공하며, 그림을 더욱 신비롭게 만든다. 박경률의 작업에서 중요한 또 하나의 특징은 ‘시간성’이다. 페리지갤러리의 모희 큐레이터는 박경률의 작업에서 시간의 흐름을 어떻게 받아들이고 있는지에 대해 설명했다. 작가는 작업을 진행하면서 수정과 덧붙임, 삭제가 자연스럽게 일어나며, 이러한 변화는 마치 시간이 지나면서 누적되는 것처럼 보인다. 큐레이터는 이를 "작가의 시간과도 다르지 않다"고 표현하며, 그의 작업에서 보이는 변화의 순간들이 작가에게는 의도적이지 않고 무작위적으로 이루어지는 것처럼 보일 수 있지만, 사실 그것들은 차곡차곡 쌓여 나가는 과정이라고 설명했다.박경률은 회화를 그리는 동안 의식적으로 ‘그리기’에 몰입하며, 그 안에서 나오는 자유로운 붓질은 예술가에게 아무런 제약 없이 순수한 몰입의 시간을 선사한다. 그의 작품은 그러한 몰입이 만들어낸 천진난만한 평화로움을 감돌게 한다. 이러한 점에서 그의 작품은 단순히 시각적인 아름다움을 넘어서, ‘생활’이라는 삶의 방식을 표현한 깊은 의미를 담고 있다.이번 전시는 4월 26일까지 계속되며, 관람은 무료로 제공된다. 전시가 진행되는 동안 관람객은 박경률의 회화 실험과 그가 추구하는 예술적 철학을 직접 경험할 수 있다. 박경률 작가는 2018년 송은미술대상 우수상을 수상한 이력을 가지고 있으며, 그의 독특한 회화 스타일은 미술계에서 큰 주목을 받고 있다. 이번 전시는 그의 예술적 실험을 한층 발전시킨 결과물로, 예술 애호가들뿐만 아니라 일반 관람객들에게도 큰 영감을 줄 것으로 예상된다.
최근 서점가에 유명 인사들의 책이 연이어 베스트셀러 상위권을 차지하며 뜨거운 화제를 불러일으키고 있다. 정치, 연예, 문학 등 다양한 분야에서 활동하는 이들의 책은 출간과 동시에 독자들의 폭발적인 관심을 받으며 서점가에 새로운 활력을 불어넣고 있다.7일 교보문고가 발표한 3월 1주 차 베스트셀러 집계 결과에 따르면, 한동훈 전 국민의힘 대표의 저서 '국민이 먼저입니다'(메디치미디어)와 가수 겸 뮤지컬 배우 이창섭의 에세이 '적당한 사람'(21세기북스)이 각각 종합 1위와 2위에 나란히 이름을 올렸다.'국민이 먼저입니다'는 한동훈 전 대표가 비상계엄 반대부터 국민의힘 당 대표 사퇴까지, 14일 동안의 기록과 함께 정치에 대한 자신의 소신과 철학을 진솔하게 담아낸 책이다. 책에는 공직자로서의 사명감, 앞으로 나아가야 할 방향 등 한 전 대표의 깊이 있는 고민이 담겨 있다. 구매층 분석 결과, 여성 독자가 56.6%로 남성보다 높게 나타났으며, 연령별로는 60대 이상이 가장 높은 비중을 차지했고, 40대와 50대가 그 뒤를 이었다. 한편, 한 전 대표는 지난 6일 서울 서대문구 코지모임공간 신촌점에서 열린 '2025 대학생시국포럼 백문백답 토론회'에 참석해 '대한민국, 그리고 미래세대'를 주제로 강연을 펼치며 대학생들과 소통하는 시간을 가졌다. 그룹 비투비(BTOB) 멤버이자 뮤지컬 배우로 활발하게 활동 중인 이창섭의 첫 에세이 '적당한 사람'은 출간 전부터 팬들의 뜨거운 기대를 모았다. 아이돌 활동뿐만 아니라 다양한 유튜브 콘텐츠를 통해 솔직하고 유쾌한 매력을 선보여 온 이창섭은 이번 에세이를 통해 자신의 생각과 일상을 담담하게 풀어냈다. 온라인 예약 판매부터 폭발적인 반응을 얻은 이 책은 여성 독자층의 압도적인 지지(93.8%)를 받으며 20~30대 젊은 독자들에게 큰 인기를 얻고 있다.존 윌리엄스의 소설 '스토너'(알에이치코리아)의 놀라운 역주행도 주목할 만하다. 방송인 홍진경이 자신의 유튜브 채널에서 '스토너'를 소개한 영상이 2년여 만에 쇼츠(짧은 영상) 형태로 재편집되어 공개되면서, 책에 대한 관심이 폭발적으로 증가했다. '스토너'는 지난주 대비 판매량이 무려 17배나 상승하며 단숨에 종합 18위로 뛰어올랐고, 외국소설 분야에서는 1위를 차지하는 기염을 토했다.1965년 미국에서 처음 출간된 '스토너'는 평범한 농부의 아들로 태어나 대학 교수가 된 윌리엄 스토너라는 한 남자의 일생을 잔잔하면서도 깊이 있게 그려낸 소설이다. 국내에는 2015년에 번역 출간되었으며, 홍진경 외에도 방송인 김영철, 문학평론가 신형철 등 여러 유명 인사들이 '인생 책'으로 꼽으며 꾸준히 독자들의 사랑을 받아왔다.알라딘의 소설 MD 담당자는 2015년 국내 초판 출간 당시 "'스토너'는 문학을 사랑하는 사람들이라면 누구나 공감할 수 있는 소설"이라며, "주인공의 삶이 우리의 삶과 너무나 닮아 있기에, 책을 읽는 동안 쉽사리 눈을 뗄 수 없을 것"이라고 추천사를 남기기도 했다.한편, 봉준호 감독의 신작 영화 '미키 17'의 개봉을 앞두고 원작 소설인 에드워드 애슈턴의 '미키 7'(황금가지) 역시 독자들의 관심을 받으며 종합 24위(전주 대비 73계단 상승)에 올랐다.정치인의 진솔한 고백, 연예인의 따뜻한 에세이, 그리고 시대를 초월한 명작 소설까지, 다양한 분야의 책들이 독자들의 마음을 사로잡으며 서점가에 다채로운 풍경을 만들어내고 있다. 이들 책이 전하는 메시지와 감동은 독자들에게 깊은 울림과 여운을 선사하며, 침체된 출판 시장에 활력을 불어넣는 긍정적인 역할을 할 것으로 기대된다.
국가유산청은 6일, ‘부여 무량사 미륵불 괘불도’를 국보로 지정 예고했다고 밝혔다. 괘불도는 사찰에서 야외 법회나 불교 의식을 진행할 때 걸어두는 대형 불화로, 규모와 도상의 다양성에서 다른 나라의 불화와는 차별화되는 한국의 독창적인 문화유산으로 자리 잡고 있다. 괘불도는 조선 후기부터 본격적으로 제작되었으며, 이번에 지정 예고된 괘불도는 그 중에서도 중요한 위치를 차지한다. 특히 이번 국보 지정 예고는 1997년, 7점의 괘불이 국보로 지정된 이후 28년 만에 이루어졌다는 점에서 의미가 크다.‘부여 무량사 미륵불 괘불도’는 길이가 약 14m에 달하는 초대형 불화로, 미륵불을 보살형 입상 형식으로 묘사한 작품이다. 미륵불은 불교에서 미래의 부처로, 이를 장엄하게 그린 이 괘불도는 미술사적으로 중요한 의미를 지닌 작품으로 평가된다. 국가유산청은 이 작품이 "장엄신 괘불의 시작점을 연 작품"이라고 설명하며, "초대형 불화임에도 불구하고 균형 잡힌 자세와 비례, 강렬한 색채 대비와 조화로운 색조 사용이 종교화의 숭고함과 장엄함을 효과적으로 구현했다"고 밝혔다.이 괘불도는 1627년(조선 인조 5년)에 법경, 혜윤, 인학, 희상 등의 화승들에 의해 제작되었으며, 불화 하단에 제작 연대와 화승들의 이름이 명확히 기록되어 있어 학술적 가치가 매우 높다. 특히 화기에 ‘미륵’이라는 주존 명칭이 적혀 있어, 이 괘불도가 충청지역에서 유행하던 미륵대불 신앙과 관련이 깊다는 점도 알 수 있다. 이 작품은 당시 미륵대불 신앙이 확산되던 시기에 제작된 것으로, 그 신앙의 전통을 이어받은 예술적 표현이 돋보인다. 또한 이 괘불도는 같은 유형의 도상 중 선구적인 역할을 했으며, 이후 같은 유형의 괘불 제작에 큰 영향을 미쳤다. 그만큼 한국 괘불도의 발전과 확산에 중요한 역할을 한 작품이다.‘부여 무량사 미륵불 괘불도’는 그 규모와 장엄성 외에도 예술성에서 매우 뛰어난 평가를 받고 있다. 괘불도의 크기가 매우 크지만, 그림의 비례나 균형감이 탁월하며, 색채 사용에서 강렬한 적색과 녹색의 대비, 밝고 온화한 중간 색조가 잘 조화를 이루어 종교화의 숭고함과 장엄함을 강조하고 있다. 이와 같은 미술적 요소들은 불교의 교리와 신앙을 시각적으로 표현하는 데 중요한 역할을 한다.한편, 괘불도는 본래 양발을 넓적다리 위에 올린 좌상 형식으로 그려졌으나, 시간이 지나면서 입상 형식으로 바뀌었다. 그와 함께 괘불도는 점차 커졌고, ‘부여 무량사 미륵불 괘불도’는 그 변화된 형태를 잘 보여주는 대표적인 사례로, 규모와 장엄성에서 특별한 의미를 지닌다. 또한, 이 괘불도는 한국 불교 미술에서 중요한 전환점을 나타내는 작품으로, 당시 미술 기법과 불교의 상징성을 잘 융합하고 있다.국가유산청은 이 작품을 국보로 지정 예고하면서, 이를 통해 한국 괘불도의 전통과 예술성을 세계에 알리고자 한다. 이 작품은 120여 개의 괘불도 중에서 가장 대표적인 작품으로 평가받으며, 한국 불교 미술의 최고봉을 대표하는 유산으로서 문화유산으로서의 가치를 인정받고 있다. 국가유산청은 또한, ‘부여 무량사 미륵불 괘불도’와 함께 고려 중기의 문인 이규보의 문집인 ‘동국이상국전집 권18~22, 31~41’을 보물로 지정 예고했다. 이규보의 문집은 41권 중 16권 4책만 현존하고 있으며, 국내에서 가장 오래되고 희귀한 판본으로, 인쇄 상태가 우수하고 소장본 중에서 가장 많은 수량을 자랑한다. ‘동국이상국전집’은 이규보가 기록한 다양한 정치적, 사회적 사건들을 다룬 문헌으로, 고려 중기의 지식과 문화를 이해하는 중요한 자료로 평가된다.이번 문화유산 지정 예고는 향후 30일간의 의견 수렴 기간을 거쳐 최종적으로 결정될 예정이며, 이들 문화유산들이 국보와 보물로 지정되면, 한국의 불교 미술과 고대 문학을 연구하는 데 중요한 자료로서 그 가치를 발휘하게 될 것이다.
뮤지컬 '베르테르'의 25주년 공연이 오는 16일 서울 디큐브 링크아트센터에서 막을 내린다. 2000년 초연 이후 한국 창작 뮤지컬의 대표작으로 자리잡은 '베르테르'는 25년이라는 긴 시간 동안 꾸준히 사랑받아왔다. 초연부터 지금까지 변함없이 감동을 전해온 이 작품은 왜 여전히 관객들의 마음을 사로잡는지, 그리고 25주년 공연의 의미는 무엇인지 되돌아보자.'베르테르'는 독일 문학의 거장 요한 볼프강 폰 괴테의 소설 '젊은 베르테르의 슬픔'을 원작으로 한다. 이 작품은 2000년에 극단 갖가지가 기획하고 제작하며 초연을 올린 뒤, 그 후에도 계속해서 재공연되어 왔다. 그간 총 12번의 시즌이 진행되었으며, 이 모든 공연에서 '베르테르'는 관객들에게 강렬한 인상과 감동을 남겼다. 특히 2000년 초연 당시, 이 작품은 그 자체로도 큰 화제를 모았지만, 마니아층의 형성도 중요한 특징으로 꼽힌다. 이 팬덤은 ‘베사모(베르테르를 사랑하는 사람들의 모임)’라는 커뮤니티를 자발적으로 만들어, 작품에 대한 뜨거운 애정을 표현하며 작품을 더욱 특별하게 만들었다.'베르테르'의 가장 큰 특징 중 하나는 바로 그 팬덤의 힘이다. 팬들은 자발적으로 모금 활동을 벌여 재공연을 성사시키기도 했다. 이는 국내 창작 뮤지컬 역사에서 유례를 찾기 힘든 사례로, '베르테르'가 관객과 작품 사이에 깊은 유대감을 형성했음을 보여준다. 그 결과, ‘베르테르’는 한국 창작 뮤지컬의 스테디셀러로 자리매김하게 되었다. 오랜 세월 동안 재공연되었지만, 작품이 변하지 않고 여전히 사랑받을 수 있었던 이유는 바로 이런 팬들의 끊임없는 지지가 있었기 때문이다.또한 '베르테르'는 시간이 지나도 변하지 않는 고전적인 매력을 가지고 있다. 하지만 단순히 고전의 틀에 머무르지 않고, 매 시즌마다 음악, 연출, 무대미술 등에서 변화를 거듭하며 작품을 더욱 풍성하게 만들었다. 예를 들어, 2013년에는 연출을 맡은 조광화 연출가가 '화훼산업도시'라는 배경을 설정하면서 작품의 정서를 한층 더 극대화시켰다. 인위적인 아름다움과 베르테르의 격렬한 감정을 대비시키는 연출을 통해, 작품은 한층 더 강렬한 인상을 남겼다. 이때, 해바라기라는 상징적인 꽃을 등장시킨 것도 큰 변화를 일으켰다. 기존의 장미 대신 해바라기를 사용한 것은 베르테르의 순애보와 그 고통을 더욱 잘 표현할 수 있는 상징으로, 관객들에게 깊은 인상을 남겼다.음악은 '베르테르'의 또 다른 중요한 요소로, 초연 당시 5인조 편성으로 시작된 음악은 점차 더 풍성한 선율로 변해갔다. 특히, 현재는 챔버 오케스트라라는 11인조 편성으로 구성되어 웅장하면서도 섬세한 음악을 만들어내고 있다. 이렇게 음악과 연출이 점점 더 정교해져 가면서, '베르테르'는 고전적인 정서를 유지하면서도 현대적인 감각을 더한 작품으로 자리잡았다. 관객들은 변화와 성장을 거듭한 '베르테르'를 통해 여전히 강렬한 감동을 느낄 수 있다. '베르테르'가 25주년 공연을 통해 여전히 사랑받고 있는 이유는 바로 그 명장면과 가슴을 울리는 넘버 덕분이다. 이 뮤지컬은 단순한 비극적인 사랑 이야기에 그치지 않고, 사람의 내면을 섬세하게 그려내며 깊은 감동을 선사한다. 그 중에서도 2막의 클라이맥스에 등장하는 해바라기가 쓰러지는 장면은 관객들 사이에서 큰 화제를 모았다. 이 장면은 해바라기의 밝고 따뜻한 색감과 베르테르의 비극적인 선택이 극명하게 대비되며, 감정의 깊이를 극대화시킨다. 해바라기들이 쓰러지는 순간의 소리까지 더해져, 공연이 끝난 후에도 그 장면이 머릿속을 맴돌며 강렬한 여운을 남긴다.뿐만 아니라, '베르테르'에는 '발길을 뗄 수 없으면' 같은 감동적인 넘버들이 있다. 이 곡은 베르테르가 롯데를 향한 사랑을 갈망하며 느끼는 고통과 절망을 담고 있다. 1막과 2막의 엔딩을 장식하며, 작품의 감정선을 극적으로 끌어올린다. 또한 '우리는', '하룻밤이 천년'과 같은 넘버들은 롯데와 베르테르의 감정선을 섬세하게 풀어내며, 관객들에게 깊은 여운을 남긴다.이번 25주년 공연은 그동안 N차 관람을 한 많은 팬들이 다시 한 번 작품을 보기 위해 찾아오며, 여전히 강력한 팬덤을 자랑한다. 베르테르 역에는 엄기준, 양요섭, 김민석이, 롯데 역에는 전미도, 이지혜, 류인아가, 알베르트 역에는 박재윤, 임정모가 출연하며, 펍 여주인 오르카 역에는 류수화, 이영미, 카인즈 역에는 김이담, 이봉준이 출연한다. 이처럼 강력한 출연진이 모여, 작품은 더욱 완성도 높은 무대를 선보이고 있다.'베르테르'는 단순한 뮤지컬 이상의 의미를 가진 작품이다. 비극적인 사랑 이야기이지만, 그 안에 인간의 내면을 탐구하고 사랑을 통해 자신을 발견하는 여정을 그린 작품이다. 25주년 공연을 통해 '베르테르'는 여전히 유효한 작품의 힘을 증명하며, 앞으로도 한국 뮤지컬 역사에 길이 남을 명작으로 자리매김할 것이다.
올해 성인이 되는 2006년생 청년들을 위한 문화예술 지원 정책이 본격적으로 시작된다. 문화체육관광부와 한국문화예술위원회는 만 19세가 되는 2006년 출생 청년들을 대상으로 최대 15만원을 지원하는 '청년 문화예술패스' 발급 신청을 3월 6일 오전 10시부터 시작한다고 공식 발표했다.이번에 처음 도입되는 '청년 문화예술패스'는 성인이 된 청년들의 문화예술 향유 기회를 확대하고, 경제적 부담을 줄이기 위해 마련된 정책이다. 특히 코로나19 팬데믹 시기에 청소년기를 보낸 2006년생들이 다양한 문화예술 경험을 통해 감수성을 키우고 여가 생활의 질을 높일 수 있도록 지원하는 데 중점을 두고 있다.'청년 문화예술패스'의 가장 큰 특징은 소득 수준과 관계없이 2006년생이라면 누구나 신청할 수 있다는 점이다. 대한민국 국적을 가진 국내 거주 2006년생이라면 경제적 여건에 상관없이 동등하게 문화예술 혜택을 누릴 수 있는 기회가 주어진다. 다만, 전국 17개 시도별로 정해진 청년 수에 따라 선착순으로 발급되기 때문에, 관심 있는 청년들은 서둘러 신청하는 것이 좋다.신청 방법은 간단하다. '청년 문화예술패스' 공식 홈페이지(youthculturepass.or.kr)에 접속하여 본인 인증 후 신청하면 된다. 신청 기간은 3월 6일부터 5월 31일까지 약 3개월간 진행되며, 발급받은 패스는 올해 12월 31일까지 사용할 수 있다. 발급 여부와 지원금액은 신청 후 홈페이지에서 확인할 수 있다.지원금은 최대 15만원으로, 국비 10만원이 기본적으로 지급되며, 거주하는 지자체에 따라 최대 5만원까지 추가로 지원받을 수 있다. 이는 지자체별 재정 상황과 문화예술 지원 정책에 따라 차등 지급되므로, 정확한 지원 금액은 신청 시 확인해야 한다. 특히 서울, 경기 등 수도권 지역과 부산, 대구 등 광역시의 경우 추가 지원금이 다를 수 있어 거주 지역에 따른 혜택의 차이가 있을 수 있다.'청년 문화예술패스'는 단순한 현금 지원이 아닌 인터파크와 예스24 같은 협력 예매처에서 공연과 전시 티켓 구매 시 즉시 사용할 수 있는 포인트 형태로 제공된다. 이는 지원금이 실제로 문화예술 관람에만 사용되도록 하기 위한 조치다. 특히 국립극장, 국립발레단, 국립현대미술관 등 11개 국립 예술단체 및 공연시설의 공연과 전시를 관람할 때 사용할 수 있으며, 일부 공연은 추가 할인 혜택도 제공된다.주목할 점은 문체부와 문화예술위원회가 '청년 문화예술패스'를 발급받은 이용자가 6월 말까지 한 번도 이용하지 않으면 지원금을 환수하고, 2차 발급을 통해 더 많은 청년을 지원한다는 계획을 밝혔다는 것이다. 이는 실제로 문화예술에 관심이 있는 청년들에게 혜택이 돌아갈 수 있도록 하는 조치로, 단순히 신청만 하고 사용하지 않는 경우를 방지하기 위함이다.'청년 문화예술패스'를 통해 관람할 수 있는 공연과 전시는 다양하다. 클래식 음악회부터 뮤지컬, 연극, 무용, 국악, 전통예술, 미술전시 등 폭넓은 장르를 아우른다. 특히 평소 비싼 티켓 가격 때문에 접하기 어려웠던 대형 공연이나 인기 전시도 이 패스를 통해 부담 없이 관람할 수 있다는 점이 큰 장점이다.문화체육관광부 관계자는 "청년 문화예술패스는 성인이 된 청년들이 다양한 문화예술을 경험하며 자신의 취향을 발견하고 삶의 질을 높이는 데 도움이 될 것"이라며 "특히 코로나19로 인해 문화예술 경험이 제한되었던 2006년생들에게 의미 있는 지원이 될 것으로 기대한다"고 말했다.한편, 참여 기관과 공연에 대한 더 자세한 내용은 3월 중순 이후부터 청년 문화예술패스 공식 홈페이지와 인스타그램(@youthpass19), 카카오톡 채널 등 공식 SNS를 통해 확인할 수 있다. 문화예술위원회는 이용자들의 편의를 위해 추천 공연 정보와 할인 혜택 등을 정기적으로 업데이트할 예정이다.전문가들은 이번 '청년 문화예술패스' 정책이 단순한 일회성 지원을 넘어 청년들의 문화예술 소비 습관 형성에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 전망하고 있다. 청년기에 형성된 문화예술 향유 습관은 성인이 된 이후에도 지속되어 국내 문화예술 산업 발전에도 기여할 수 있기 때문이다.다만 일부에서는 선착순 방식의 발급으로 인해 정보 접근성이 떨어지는 청년들이 혜택에서 소외될 가능성을 우려하는 목소리도 있다. 이에 문화체육관광부는 대학, 청년센터 등과 협력하여 '청년 문화예술패스' 정보를 널리 알리고, 모든 2006년생이 공평한 기회를 가질 수 있도록 노력하겠다는 입장이다.